"meli schrieb:
>
> wos is die meazoi von "!bam" oida?
>
> woid oida
Warum eigentlich nicht "Woid Oidae"?
Ich find das schaut lautmalerisch eigentlich schon sehr schön aus, könnte in einem grammatikalischen Sinne nach Tanzschullehrern eine weitere - an sich schon der berechtigten Vergessenheit anheimgefallen geglaubten - Berufsgruppe zu Trendsettern modernisieren ("Wie dekliniert man "Oida", Plöschberger?")*, und könnte prinzipiell sogar als Titel für Black Metal oder Jazz-Alben nordnorwegischer Bands eingesetzt werden!
*vielleicht findet sich dann auch jemand der "Braq" als Deponens mit der wörtlichen Übersetzung "ich bin beeindruckt" belegt!?
in diesem Sinne: Arbor senectus!